Cinepedia
Registrarse
Advertisement
Salo

Salò o le 120 giornate di Sodoma (Saló o los 120 días de Sodoma) es una película de 1975 del poeta, ensayista, escritor y director de cine italiano Pier Paolo Pasolini, basada en el libro Los 120 días de Sodoma del marqués de Sade.

Origen[]

Pasolini pasó parte de su juventud en la República de Saló. Durante este tiempo fue testigo de crueldades por parte del ejército italiano. Muchos de sus recuerdos condujeron a la conceptualización de Saló. Pasolini proclamó que la película era altamente simbólica y metafórica; un ejemplo de ello es la escena en la que comen heces, lo cual sería una protesta contra los alimentos producidos en masa, a los cuales denomina «basura inútil».

Argumento[]

Saló (como la película es comúnmente abreviada) se desarrolla en la República de Saló, en el norte de Italia, durante los años 1944 y 1945, en plena ocupación nazi. La película se encuentra dividida en cuatro segmentos que hacen símil con el Infierno de Dante: Anteinfierno, Círculo de las manías, Círculo de la mierda y Círculo de la sangre.

Cuatro hombres poderosos, llamados el Presidente, el Duque, el Obispo y el Magistrado, acuerdan casar a sus hijas en un ritual libertino. Con la ayuda de varios colaboradores, secuestran a dieciocho jóvenes (nueve hombres y nueve mujeres) y los conducen a un palacio cerca de Marzabotto. Los acompañan cuatro ex-prostitutas, también colaboradoras, cuya función será la de contar historias que exciten a los hombres poderosos, quienes entonces explotarán sexual y sádicamente a sus víctimas.

La película presenta 3 de los 120 días transcurridos en el palacio, tiempo durante el cual los cuatro hombres poderosos van concibiendo torturas y humillaciones cada vez más aberrantes, para su propio placer. El filme se divide en cuatro partes; la primera es el denominado Anteinfierno, la sección mas corta de la película, donde se muestra la captura de los jóvenes y un discurso dado por parte del Duque a las víctimas. Luego el filme pasa al Círculo de las Manías, liderado por la Señora Vaccari, una de las prostitutas. En éste se cuentan historias tomadas de la primera parte de la novela de De Sade, ninguna de las cuales incluye la penetración. Se destaca una escena en la que las víctimas aparecen desnudas, sólo con correas de perro, y son obligadas a comer carne del suelo. Posteriormente, se le da a una de las hijas un panecillo lleno de clavos.

En la tercera parte comienza el Círculo de la Mierda, donde varios personajes discuten sobre haber asesinado a sus madres y también sobre el hecho de que no se le debe nada a la madre simplemente por haber fornicado con un hombre, un tema típico de Sade. A una de las víctimas se le escucha llorar, entristecida porque su madre fue asesinada cuando la capturaron. Entonces es forzada a comer las heces del Duque. Esto incita a la Sra. Maggi, prostituta de turno, a contar las historias de retrete, que encantan a los señores. A los jóvenes se les prohíbe "descargar" durante un día completo, para que al final sus heces sean servidas en un gran banquete. La coprofagia usada en el film es aparentemente una metáfora para los alimentos producidos en masa. Como curiosidad, las heces fueron creadas con salsa de chocolate y mermelada de naranjas.

Además se realiza un concurso de los mejores traseros donde el ganador supuestamente moriría en el acto. Al "ganador", Franco, se le asusta con una pistola descargada. Este final del Círculo de la Mierda anuncia los horrores del siguiente segmento.

En la última parte, el Círculo de la Sangre, las historias de las prostitutas son mínimas y relatadas por la Señora Castelli. Se celebra una boda gay entre algunos soldados y sólo tres de los cuatro señores, puesto que el Obispo es quien los está casando. Un soldado seduce a este último y tienen sexo. Luego, el Obispo se marcha a inspeccionar a las víctimas en sus cuartos, donde cada una traiciona a otra: se descubre un romance lésbico, una fotografía escondida, y finalmente, un amorío entre un colaborador y la sirvienta negra, por lo que ambos son asesinados. Más tarde, las víctimas que decidieron no colaborar con sus agresores, y las hijas de los agresores son asesinadas de espantosas maneras: son violadas antes de ser asesinadas, desolladas, ahorcadas, marcadas, con penes y pezones quemados y con lenguas y ojos extirpados. Los que sí colaboraron serán conducidos a Saló, con la condición de que continúen colaborando. La última escena de la película retrata la indiferencia, desensibilización a la violencia, y conformismo de las masas: dos colaboradores, que acababan de presenciar y participar en la masacre, aburridos, se ponen a bailar un vals juntos.

Controversia[]

La controversia acerca de la película existe hasta el día de hoy, con muchas personas elogiando la película por su intrepidez y talante en contemplar lo impensado, mientras otros la condenan rotundamente por ser una pretenciosa película de explotación.

La película ha sido prohibida en varios países debido a su gráfico retrato de la violación, la tortura y el asesinato. Se han formulado muchas preguntas acerca de la legalidad de la película; por ejemplo, si los actores o actrices que participaron en los actos (evidentemente simulados) sexuales o violentos de la película eran mayores de edad.

Fue prohibida en Australia en 1976, permitida en 1993 y re censurada en 1998.[1][2]

Versiones[]

Existen varias versiones de la película. Originalmente duraba 145 minutos, pero el mismo Pasolini eliminó 25 minutos para ayudar a mantener el ritmo. La versión más extensa disponible es el ampliamente vendido DVD producido por la BFI, el que incluye una breve escena usualmente no incluida en otras copias — durante la primera ceremonia de bodas, uno de los maestros cita un poema de Gottfried Benn.

Los derechos para distribuir la película en Estados Unidos (y en la mayor parte del mundo) están en poder de MGM.

Curiosidades[]

El papel de Claudio, uno de los colaboradores, iba a ser interpretado en un principio por Ninetto Davoli y el de la señora Vaccari por Laura Betti. Finalmente, por los problemas judiciales que podía haber, Pasolini prescindió de ellos. Laura Betti finalmente acabó doblando a Hélène Surgére, quien interpretó a la señora Vaccari. Franco Citti finalmente tampoco apareció.

Muchos de los nombres de los personajes de la película tienen el nombre del actor que lo interpreta. Las víctimas varones tienen todos el mismo nombre que el actor salvo 2: Rino (Bruno Musso) y Carlo (Gaspare Di Jenno). Las víctimas mujeres conservan la mayoría su mismo nombre salvo: Fátima (Faridah Malik), Doris (Dorit Henke) y Eva (Olga Andreis). Los militares y colaboradores también tienen el mismo nombre que el actor que los interpreta. Las hijas de los 4 señores, los militares y los colaboradores todos tienen el mismo nombre, salvo (Fabrizio Menichini) o Bruno (Maurizio Valaguzza), aunque el nombre de éste jamás llegó a saberse.

Los actores que interpretan a las víctimas tenían entre 14 y 18 años.

Muchos de los actores no volvieron a aparecer en ninguna otra película.

Los colaboradores usan uniformes militares de la Marina Nazionale Republicana,[3][4] aunque a diferencia de los soldados no cuentan con formación militar.

La música original corresponde a Ennio Morricone interpretada al piano por Arnaldo Graziosi. La música no original, en tanto, es Carmina Burana de Carl Orff (título de la pieza: veris leta facies) para la escena de las torturas y varias piezas de Fryderyk Chopin (Preludios Op. 28 nº 20 y nº4 y Valses Op. 34 nº 2 en La menor) y entre otras la canción coral (escena del primer banquete) ¨Sul ponte di Perati Bandiera nera¨, versión de la canción ¨Sul ponte di Bassano¨ (una canción popular entre los soldados italianos de la primera guerra mundial) y versionada durante la republica social italiana como ¨Sul fronte di Nettuno¨. El puente de Perati está localizado en la población de Perat, en Albania.

En el Círculo de la Sangre las hijas de los agresores y la mayoría de las víctimas son nombradas para llevar una cinta celeste, salvo Umberto quien se convierte en colaborador. Rino, Benedetta tampoco es nombrada, pero si llevará cinta celeste, un error tal vez en el momento de hacer la escena. Eva tampoco es nombrada.

La película se rodó en Saló (interiores), Mantua (interiores y exteriores en las escenas de ¨reclutamiento¨de jóvenes), Bolonia y alrededores. El pueblo a orillas del Reno sustituye a la ficticia localización en Marzabotto, lugar donde se supone transcurre la historia y donde sucedió una de las peores masacres infligidas por los alemanes en territorio italiano, la cual marcó a Pasolini.

Otra curiosidad es que ambos grupos de jóvenes no eran homogéneos. Los chicos eran jóvenes no profesionales, mientras las chicas fueron escogidas de entre foto modelos para asegurarse de que tuviesen cuerpos hermosos y que no tuviesen demasiado pudor en enseñarlos.

Los señores, en sus discusiones privadas, citan varias veces a Nietzsche, Baudelaire y Pierre Klossowski, entre otros.

Umberto Paolo Quintavalle (el Magistrado) era escritor, conoció a Pasolini trabajando en el periódico Corriere della Sera. Fue elegido para el papel por que tenía todas "las características de un intelectual decadente".[5][6]

Aldo Valletti (el Presidente) fue un amigo de Pasolini de la época de ¨Accattone¨ y Giorgio Cataldi (el obispo) otro amigo de Pasolini, vendedor de ropa en Roma. Paolo Bonacelli (El Duque) había participado en varias pequeñas producciones italianas de los 50 y 60.

Mientras buscaba en el valle del Loira localizaciones para el Decamerón, Pasolini se interesó en llevar a la pantalla un libro sobre la vida de Gilles de Räis, el famoso barba azul y conocido sádico pederasta y asesino (además de ser uno de los paladines de Juana de Arco). El libro le fue recomendado por un profesor de la universidad de Tour y estaba escrito por Ernesto Ferrero. Al final lo dejó pasar y se volcó en su trilogía.

Durante la edición varios rollos de película fueron robados y usados para chantajear a Pasolini, casualmente el día de su muerte. Aún se desconoce el destino de las escenas contenidas en los rollos.

Referencias[]

Enlaces externos[]

Advertisement